01-21-2009, 18:24
Bonjour,
Après une grande hésitation, je me décide à communiquer dans ce forum l'adresse du blog que nous maintenons. En voici l'introduction :
Bernhard CIBULSKI est né en 1922 à Krajenka en Poméranie polonaise.
Il a combattu dans l’armée allemande au cours de la seconde guerre mondiale, et a été amené à participer aux combats sur le front russe puis sur le front français.
Il a été fait prisonnier par les américains sur le front français.
A l’issue de la guerre, la plupart des membres de sa famille ayant disparu, il est resté en France.
Il élut domicile en Anjou et plus particulièrement à Corné. Il fut naturalisé français en 1956 et à cette occasion ses nom et prénom furent ré-orthographiés : Bernard CZYBULSKI. Puis il fonda sa famille dans cette même commune.
Il nous a quitté au cours de l’année 2007 laissant à sa famille 2 carnets, dans lesquels il avait consigné tout au long de la guerre la description de ce qu’il a vécu ainsi que ses impressions.
Ces carnets n’ont jamais été traduits, sa famille n’a jamais eu connaissance de leur contenu.
Celle-ci a donc décidé de les traduire.
Ce blog est le reflet de leur traduction qui est en cours. Vous allez découvrir le récit d’une guerre vécue par un adolescent de 18 ans, 66 ans après.
Les carnets sont écrits en allemand, un ami allemand se charge de la traduction. Il reste bon nombre de terme ou de situation qui demande des éclaircissements, c'est une des raisons de ce message dans votre forum, en plus de l'intérêt historique que ce récit peut contenir.
Voici l'adresse : http://www.prodigia.org/ww2
Les messages sont publiés au jour le jour, 66 ans après... il reste aujourd'hui plus de deux ans de messages à publier.
N'hésitez pas à laisser vos commentaires sur le blog, votre aide pourra être précieuse pour la compréhension des messages passés et à venir, certains demandant un effort de déchiffrage important !
Willy
Après une grande hésitation, je me décide à communiquer dans ce forum l'adresse du blog que nous maintenons. En voici l'introduction :
Bernhard CIBULSKI est né en 1922 à Krajenka en Poméranie polonaise.
Il a combattu dans l’armée allemande au cours de la seconde guerre mondiale, et a été amené à participer aux combats sur le front russe puis sur le front français.
Il a été fait prisonnier par les américains sur le front français.
A l’issue de la guerre, la plupart des membres de sa famille ayant disparu, il est resté en France.
Il élut domicile en Anjou et plus particulièrement à Corné. Il fut naturalisé français en 1956 et à cette occasion ses nom et prénom furent ré-orthographiés : Bernard CZYBULSKI. Puis il fonda sa famille dans cette même commune.
Il nous a quitté au cours de l’année 2007 laissant à sa famille 2 carnets, dans lesquels il avait consigné tout au long de la guerre la description de ce qu’il a vécu ainsi que ses impressions.
Ces carnets n’ont jamais été traduits, sa famille n’a jamais eu connaissance de leur contenu.
Celle-ci a donc décidé de les traduire.
Ce blog est le reflet de leur traduction qui est en cours. Vous allez découvrir le récit d’une guerre vécue par un adolescent de 18 ans, 66 ans après.
Les carnets sont écrits en allemand, un ami allemand se charge de la traduction. Il reste bon nombre de terme ou de situation qui demande des éclaircissements, c'est une des raisons de ce message dans votre forum, en plus de l'intérêt historique que ce récit peut contenir.
Voici l'adresse : http://www.prodigia.org/ww2
Les messages sont publiés au jour le jour, 66 ans après... il reste aujourd'hui plus de deux ans de messages à publier.
N'hésitez pas à laisser vos commentaires sur le blog, votre aide pourra être précieuse pour la compréhension des messages passés et à venir, certains demandant un effort de déchiffrage important !
Willy
